沈文博是b站星尘字幕组的一名成员,这📊🙉是他当初在上研究生时为了提高英语能🜚🂩力专门加入的。♭
现在毕业以后并☜⛻没有🔞完全淡🈰🁽出字幕组这个圈子,只不过接的工作要少很多。
一周更新一集的《威尔与史密🙀斯》这种比较小众的美剧,其余时间比较随意,偶尔翻译点油管视频或者有趣的内容,有☟时候也承接歌🟖🝊🉡手新发布v的字幕。
字幕组的qq群里面有差不多七八十个人,其中有一半都是退居二线甚至🜹三线的成员,大家的生活不可能一直围绕着它转🐍。
“@全体成员,大家现🖅🐊♵在谁有时间♰🌀🟊?我这边有一项紧急任👗务,帮忙翻译一下披头士的那首《挪威的森林》,压制还有时间轴由我负责。”
管理员冒泡询问着众人,现在字幕组的翻译都比较忙📨🝗碌,新出来的真人秀节目,每天的访谈节目,还有美剧等等都积压在一起。
“为什么突然要翻译披头士的老歌啊?”
“👡讲真,这还真有些难度,我都没怎么听披头士的歌曲。”
“挤不出来时间啊,还有☨🁾个小组作业要到截止时间😨🝕了!”
沈文博同样有些☜⛻不解,这老歌什么♰🌀🟊时候翻译不是翻译,非得等到现在?
好在这个时候有群成员直接解释道:“我在看完了新闻之后就知道,我们字幕组应该🛓🛺♱会接这一项任务。张楚的新书居然是从披头士那边得到的灵感,感觉上面有点奇怪,也挺高兴的!”
“原来🏹🟂张楚那新书🗀😤🃘的名字就是挪威的森林啊!”沈文博这时候才明白过来,他显然也参与过猜歌名的活动,但绝没想到会是一首英文歌。
其实他也没看过几本张楚的书,但知道这人肯定非常厉害,反正很多书的名字都是如雷贯耳⛨🜼。
左右闲着🄦⛛🛆没🕈🇦事,沈文博便主动请缨说道:“如果没人愿意做这首歌的翻译那就让我来吧,我争取尽量早点把歌词翻译弄出来。”
“那行,就交给老沈了。”
管理员也没有逼着说要弄☨🁾什么截止时间,因为字幕组的成员都是在无私贡献。