怎么可能被那些东西束缚呢?
许久,谢菲尔德才低声答道:“我知道你爱我,正🍊🆝因为🍞这样,我才更应该尊重你。”
话🖻🗵音落下,他对上🚄🐶她不解的眼神,心跳突然漏跳了一拍,一股强烈的保护欲在他的血管里奔流、蹿涌。她是那么天真、懵懂、容⚼易受欺骗,假如她爱上的不是他,很轻易地就能被人引入歧途,他该不该将她保护起来?
但他也明白,保护欲,只不过是占有欲和爱欲催生的混合物。他不是想保护她,而是在为自己可耻的欲念打掩护。
安娜不知道谢菲尔德正在和欲念做斗争,她不🕢🙖太明白他那句话的含义,什么叫“正因为这样,我才更应该尊重📗🚼😰你”?
难道不是关系越亲密,越可以不尊重对方的意愿吗?因为亲密到一种程度,虚伪而繁⛶琐的客套,便可以省略了。在她看来,他询问她是否同意他去观看演出,简直是一种过于礼貌的客套。
算了,这老家伙就是这样,想法和行为都是一板一眼,客气礼貌到接近冷漠的地步。这样的人可以说绅士,也可以说迂腐。谁让她爱他,爱到可以无条件接受他所有的缺点,包括他冷漠刻板的思维,和强势得令人恼火的控制欲。
到了学校,安娜从车上跳下去,再三嘱咐他,下午的演出一定要来。谢菲尔德答应了。安娜本想转身就走,想了想,忽然跑上车,“砰”的一声关上车门,拉🁽上前座和后座的隔板。
她扑闪着眼睫毛,像个娇小的流氓一样😬,两只手撑在他的两侧,弯下腰,在他的耳边说道:“亲我一下,不然我把我们的🃘😃事告诉其他人。”
本以为他会受到她的威胁,毕竟他在她😬的面前,一直像贞洁烈女一样不肯就范,谁知,“烈女”并不受“流氓”的威胁,反而往后一靠,轻描淡写地问道:“我们什么事?”
她愣了一下:“我……喜欢你的事。”
“那是我的荣幸。”他对她微微一笑。
她🖻🗵的脸蹙了起来,从流氓变成了🆜🐚撒娇的语调:“那你亲不亲嘛!”
“不亲。”谢菲尔德停顿了一下,口吻轻淡地转移了话题,“你回来得🎧正好,刚才忘了问你,你什么时候期中考?”
安娜慢吞吞地答道:“……快了,怎么😬了?”🕢🙖
“没什么,好好学习和演出。”谢菲尔德轻笑着拍拍她的肩膀,打开车🎧门,把她推下了车,“到时候我要看期中考试的成绩单。”